1. Skip to Menu
  2. Skip to Content
  3. Skip to Footer>

December 2009 ภาษากับการเดินทาง 2

ภาษากับการเดินทาง 2


สวัสดีค่ะ สำหรับเดือนธันวาคมมาเรียนรู้ภาษาอังกฤษสำหรับการเดินทางท่องเที่ยวกันต่อนะคะ


After going through immigration procedures passengers should proceed with their boarding passes to their designated gates.

หลังผ่านขั้นตอนตรวจคนเข้าเมืองแล้ว ผู้โดยสารควรถือบัตรขึ้นเครื่องและไปยังประตูทางออกที่กำหนด


บนเครื่องบิน


A: Good evening, may I see your boarding pass, Sir?

    สวัสดีค่ะ ขอดูบัตรโดยสารหน่อยนะคะ

B: Here you are!

    นี่ครับ

A: Your seat is C 14. That is the window seat in the third row.

    ที่นั่งของคุณ C 14 ที่นั่งริมหน้าต่างแถวที่ 3 ค่ะ

B: Thank you. Where do I keep my carry-on luggage?

    ขอบคุณครับ ผมจะวางกระเป๋าของผมได้ที่ไหนครับ

A: Please place it on the overhead compartment.

    กรุณาไว้บนที่เก็บกระเป๋าเหนือศีรษะค่ะ

    Would you like to read newspapers?

    คุณต้องการอ่านหนังสือพิมพ์มั้ยคะ

B: Do you have any Thai newspapers or magazines?

    มีหนังสือพิมพ์หรือนิตยสารภาษาไทยมั้ยครับ

A: We have Thairath, Dailynews, Matichon, and Bangkok Post.

    มีไทยรัฐ เดลินิวส์ มติชน และบางกอกโพสต์ค่ะ

B: I feel cold, could you please give me a blanket?

    ผมรู้สึกหนาวครับ ขอผ้าห่มหน่อยได้มั้ยครับ

A: Wait a moment please............Here you are, Sir!

    รอสักครู่นะคะ................นี่ผ้าห่มค่ะ

B: Thank you.

    ขอบคุณครับ


 พนักงานเสิร์ฟอาหารบนเครื่องบิน


A: What would you like to drink?

    รับเครื่องดื่มอะไรคะ

B: What kind of drinks do you have?

    มีเครื่องดื่มอะไรบ้างครับ

A: We have coffee, tea, juice, coca cola, and mineral water.

    มีกาแฟ น้ำชา น้ำผลไม้ โค้ก และน้ำแร่ค่ะ

B: Coca cola please.

    ขอโค้กครับ

A: What would you like to have? We have spaghetti meatball and chicken noodle.

    รับอาหารอะไรดีคะ  เรามีสปาเก็ตตี้เนื้อกับก๋วยเตี๋ยวไก่ค่ะ

B: Chicken noodle please.

    ก๋วยเตี๋ยวไก่ครับ

A: Would you like anything else?

    รับอย่างอื่นเพิ่มมั้ยคะ

B: No thanks. Could you please tell me where the toilet is?

    ไม่ครับ ไม่ทราบว่าห้องน้ำอยู่ไหนครับ

A: The toilets are at the far end of the plane.

    ห้องน้ำอยู่ที่ท้ายเครื่องครับ      


*Fasten your seat belts, put your seats to the up-right position.

คาดเข็มขัดนิรภัย ปรับพนักเก้าอี้ให้ตรงตามคำสั่งของพนักงานบนเครื่องบิน

คำว่า *flight attendant เป็นคำที่ใช้กันแพร่หลายมากในปัจจุบัน นอกเหนือจากคำว่า

stewardess และ air hostess ที่คนไทยใช้ศัพท์ว่า แอร์โฮสเตส

ในกรณีที่ผู้โดยสารอาจต้องต่อเครื่องสำหรับบางสายการบิน เช่น ไปลอนดอน ประเทศอังกฤษกับสายการบิน British Airways ผู้โดยสารต้องต่อเครื่องบิน


ต่อเครื่องบิน


A: Is this British Airways counter?

    นี่คือเคาท์เตอร์ของสายการบินบริติชแอร์เวย์ใช่ไหมครับ

B: Yes, may I help you?

    ใช่ค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ

A: I'm a passenger of British Airways and I'm on a transit to London. How long will we stop 

    here?

    ผมเป็นผู้โดยสารของสายการบินบริติช แอร์เวย์ อยู่ระหว่างการต่อเครื่องไปยังลอนดอน เครื่องบินจะหยุดพักนานเท่าไหร่ครับ

B: The connecting time will take around 1 hour and 45 minutes.

    ราวๆ หนึ่งชั่วโมง สี่สิบห้านาทีค่ะ

A: Do the connecting flights of the British Airways use the same terminal?

    เครื่องบินของบริติช แอร์เวย์ทุกลำที่รอการพักเครื่องอยู่ที่นี่ ใช้ช่องทางขาออกเดียวกันหรือเปล่าครับ

B: All British Airways flights use the same terminal - terminal 3.

    ใช่ค่ะ เครื่องบินทุกลำของบริติช แอร์เวย์จะใช้ช่องทางขาออกเดียวกันคือ ช่องทางหมายเลขสาม

A: What is the boarding gate number for my flight - BA 1010?

    ประตูทางออกของเที่ยวบินที่ BA 1010 คือประตูหมายเลขที่เท่าไหร่ครับ

B: You will leave from gate 15. Have a good flight.

    อยู่ที่ประตูทางออกหมายเลข 15 ค่ะ เดินทางโดยสวัสดิภาพนะคะ

A: Thank you.

    ขอบคุณครับ


เตรียมตัวลงจากเครื่อง


A flight attendant will distribute customs and immigration forms for you to fill out before the plane lands.

พนักงานต้อนรับบนเครื่องบินจะแจกเอกสารกองตรวจคนเข้าเมือง (Immigration) และเอกสารสำหรับศุลกากร (Customs) ให้กรอกก่อนที่เครื่องบินจะถึงที่หมาย


On the immigration form you will be required to give information regarding your name, age, sex, home address, passport number, occupation, the purpose of your visit, and the duration of your stay.

ข้อมูลที่ต้องกรอกในเอกสารกองตรวจคนเข้าเมืองได้แก่ ชื่อ อายุ เพศ ที่อยู่ หมายเลขของหนังสือเดินทาง อาชีพ และเหตุผลในการเดินทางซึ่งมักแบ่งเป็น


Business   ธุรกิจ

Studies   การศึกษา

Tourism หรือ sightseeing   ท่องเที่ยว


ส่วนคำว่า Duration of Stay นั้นหมายถึง ระยะเวลาที่จะอยู่ในประเทศนั้น อาจจะเป็น three days (3 วัน), one week (หนึ่งสัปดาห์), two weeks (สองสัปดาห์)


หากต้องการถามว่ากรอกข้อมูลอย่างไรให้ถามแอร์โฮสเตสว่า

Could you please tell me how to fill in this form?


สำหรับเอกสารศุลกากร จะต้องกรอกข้อความคล้ายๆกับเอกสารตรวจคนเข้าเมือง แต่ต้องระบุด้วยว่า สัมภาระที่นำติดตัวมาด้วยมีกี่ชิ้นและมีของต้องสำแดงติดมาด้วยหรือไม่ หากไม่มีให้กาช่อง nothing to declare ได้ แต่ถ้ามีจะต้อง

ระบุให้ชัดเจนเพื่อป้องกันปัญหาที่เกิด หากเจ้าหน้าที่ศุลกากรหรือ customs official ค้นสัมภาระ


ด่านศุลกากร


A: Welcome to England. May I see your passport, please?

    ยินดีต้อนรับสู่ประเทศอังกฤษ ขอดูพาสปอร์ตหน่อยครับ

B: Sure. Here it is.

    ได้เลยครับ

A: Where are you coming from?

    คุณเดินทางมาจากประเทศอะไรครับ

B: I'm coming from Bangkok, Thailand.

    ผมมาจากประเทศไทยครับ

A: That is the purpose of your visit?

    คุณเดินทางมาประเทศนี้เพื่อที่จะทำอะไร

B: I'm here on traveling

    มาเที่ยวครับ

A: How long are you planning to stay?

    จะพักอยู่นานเท่าไหร่ครับ

B: I'll be staying for two weeks.

    สองสัปดาห์ครับ

A: Where will you be staying?

    คุณจะพักที่ไหนครับ

B: I'll be staying at a hotel.

    ผมจะพักที่โรงแรมครับ

A: Have you ever been to England before?

    คุณเคยเดินทางมาที่ประเทศอังกฤษหรือเปล่าครับ

B: No, this is my first time.

    ไม่เลยครับ นี่คือครั้งแรกที่มาเที่ยวที่นี่

A: Do you have anything to declare?

    คุณมีสิ่งของที่จะต้องแจ้งกับทางศุลกากรหรือไม่

B: No, nothing.

    ไม่มีครับ

A: Enjoy your stay.

   เที่ยวให้สนุกนะครับ

B: Thank you.

    ขอบคุณครับ

united luxury shop